Three people are being questioned by Italian police over UK student Meredith Kercher's death on grounds of sexual violence and premeditated murder.
クイズというと日本語ではパズルとかナゾナゾのようなニュアンスしかないが、英語では尋問、事情聴取という意味まで含む「質問(する)」という意味なんやな。上記記事の見出しみて3人がクイズされたってどんなゲームならと思い本文とのギャップに吃驚した。
本文中にあるquiestionも同様で、辞書を見ると不審尋問という日本語では大仰な意味まで含んでるんや。